Puede encontrar las condiciones de compra de ROTHENBERGER aquí.

Condiciones de compra (Administración central de Kelkheim)

§ 1 Validez de las condiciones de compra de ROTHENBERGER

(1) Las consultas, pedidos y solicitudes de ROTHENBERGER se llevarán a cabo exclusivamente de acuerdo con las siguientes condiciones de compra. Cualesquiera otras condiciones del proveedor no se considerarán parte del contrato, aun cuando ROTHENBERGER no lo especifique de manera expresa. La aceptación de ROTHENBERGER de las condiciones del proveedor que difieran de estas no podrán derivarse de la plena aceptación de las entregas, servicios, ofertas, confirmaciones de pedido y facturas, aun cuando el proveedor haya hecho referencia explícita a estos términos.

(2) Las condiciones y acuerdos que difieran de las condiciones de compra que aquí se especifican serán válidas solo tras la confirmación por escrito de ROTHENBERGER.

(3) Las condiciones de compra de ROTHENBERGER son extensibles a todas las operaciones futuras similares que se lleven a cabo con el proveedor.

§ 2 Oferta y formalización del contrato

(1) Siempre que no se especifique lo contrario, el proveedor quedará sujeto a las condiciones de su oferta, entre las que se incluyen el envío de muestras, catálogos, folletos, copias, medidas, pesos y otros datos, como, por ejemplo, periodos de prestación y plazos de entrega.

(2) Si el proveedor no confirma el pedido de ROTHENBERGER dentro de los dos días hábiles posteriores a su recepción, ROTHENBERGER podrá cancelar el pedido, aun cuando la confirmación se haya producido antes de la cancelación por parte de ROTHENBERGER y esta se haya declarado una semana después de la recepción de la confirmación.

(3) Todos los contratos de cualquier naturaleza y sus modificaciones deberán enviarse por escrito. Los acuerdos verbales solo vincularán a ROTHENBERGER si posteriormente ROTHENBERGER los confirma por escrito.

(4) Independientemente de que se haya realizado o no un pedido, no se realizarán reembolsos o compensaciones por las visitas o el envío de ofertas, proyectos, etc., a no ser que por escrito se especifique expresamente lo contrario.

§ 3 Precios

(1) Los precios acordados son precios fijos. Los costes de embalaje, carga y transporte hasta la dirección de entrega proporcionada por ROTHENBERGER se incluirán en estos precios. La política de precios no afectará de ninguna manera al acuerdo sobre el lugar de entrega de la mercancía.

(2) En caso de que el precio no venga especificado en el pedido, este se le comunicará a ROTHENBERGER en el momento de la confirmación del pedido a más tardar y, a continuación, ROTHENBERGER deberá comunicar su conformidad. No se formalizarán contratos a precios habituales de mercado o por los que ROTHENBERGER no aplique la lista de precios proporcionada con anterioridad.

§ 4 Expedición y cesión de riesgos

(1) Las normas de entrega de ROTHENBERGER son de obligado cumplimiento. Toda la documentación vigente al respecto se encuentra disponible, en alemán e inglés, en la sección Servicios de la página web de ROTHENBERGER (www.rothenberger.com).

(2) El día de la expedición, ROTHENBERG recibirá la nota de entrega de cada envío por duplicado, en la que se incluirá una tabla exacta de contenidos con los números de artículo de ROTHENBERGER, número de piezas, aleaciones y proporciones de la mezcla, medidas, cantidades, etc., además de la fecha del pedido, la dirección de entrega proporcionada por ROTHENBERGER, el número de pedido, la descripción de la mercancía y el arancel aduanero. En su caso, la nota de entrega deberá incluir todos los datos del Reglamento del Consejo de la Unión Europa relativo a los productos químicos peligrosos en la versión que sea válida el día de la expedición.

(3) Siempre que el proveedor utilice sus empresas de transporte, la responsabilidad del envío de la mercancía recaerá en él. Las condiciones de entrega serán DDP (Incoterms 2000), es decir, que todos los impuestos de aduana y venta están incluidos dentro del precio de venta, siempre que no se acuerde lo contrario. Siempre que se acuerde la fecha de salida de la mercancía, se utilizará la empresa de transporte que ROTHENBERGER decida.

(4) La entrega de las mercancías se realizará de lunes a viernes, de 07:15 a 12:00 y de 12:30 a 17:00.

(5) En relación con la entrega de mercancías peligrosas y similares, el proveedor se compromete a cumplir con todas las normativas y disposiciones relativas a estos productos y de acuerdo con lo dispuesto en los Reglamentos de Derecho de la Unión Europea.

(6) Todos los productos, el embalaje y el transporte deberán deben incluir el código de barras EAN correspondiente para cada uno de ellos.

§ 5 Plazos de entrega, retrasos, fuerza mayor

(1) La fecha de entrega que conste en el pedido será vinculante. La recepción de la mercancía en perfecto estado en el lugar para ello designado por ROTHENBERGER o la hora de su aceptación por escrito determinarán el cumplimiento de la fecha de entrega.

(2) Si el proveedor supera la fecha de entrega acordada y aunque no exista una reclamación escrita por parte de ROTHENBERGER, el proveedor incurrirá en retraso a menos que su cumplimiento no fuera posible por circunstancias ajenas a la responsabilidad del proveedor.

(3) La aceptación de una entrega o un servicio retrasado no exime de una solicitud de reembolso o del uso de los derechos ejercitables por la falta cometida.

(4) Fuerza mayor, conflictos laborales, medidas administrativas y otros acontecimientos imprevisibles e inevitables que ocurran fuera del área de riesgo de una de las partes del contrato exime a dicha parte de su obligación de prestar servicios durante el tiempo que dure el conflicto y en proporción a la repercusión del mismo. Las partes están obligadas a adoptar lo antes posible todas las medidas que sean necesarias para cumplir con sus obligaciones y actuar de buena fe para solventar el conflicto. Cuando la duración del conflicto sea superior a tres meses y una vez transcurrido un periodo de gracia adecuado, ROTHENBERGER tendrá derecho a rescindir el contrato en virtud de las cláusulas incumplidas.

(5) Si la demora en la entrega es superior a tres días hábiles, ROTHENBERGER tendrá derecho a aplicar una pena contractual equivalente al 1 % del valor del pedido, y nunca superior al 5 %, por cada semana de retraso cumplida. La pena contractual no se acreditará como un derecho de indemnización. ROTHENBERGER podrá reclamar la pena contractual hasta la emisión de la factura definitiva, aun cuando ROTHENBERGER no se haya reservado el derecho a hacerlo en el momento de la aceptación del retraso en la entrega.

(6) Si el proveedor observa que, por cualquier motivo, no se podrá cumplir con las fechas o plazos de entrega pactados, deberá informar de manera inmediata a ROTHENBERGER por escrito, aclarar los motivos del retraso y su posible duración. De lo contrario, deberá compensar a ROTHENBERGER por los daños ocasionados.

(7) La prestación parcial de servicios y entregas solo se admitirá si ROTHENBERGER manifiesta por escrito su consentimiento.

§ 6 Facturación y condiciones de pago

(1) Las facturas deberán enviarse a ROTHENBERGER por duplicado en el momento de la expedición de la mercancía.

La dirección de entrega que deberá constar en las facturas es la siguiente: ROTHENBERGER Werkzeuge Produktion GmbH, Abteilungsnummer 3600T7, Postfach 460349, 80911 München (Alemania).

Las facturas deberán contener obligatoriamente los siguientes datos: número y fecha del pedido, descripción de la mercancía, números de artículo de ROTHENBERGER, cantidades y códigos, precios unitarios, receptor y dirección de entrega. Deberá emitirse una factura por cada entrega.

(2) Con respecto a las facturas de entregas parciales, deberá expresarse claramente el estado de cumplimiento del contrato y la entrega pendiente. El proveedor se responsabilizará de todas las consecuencias que se deriven de la falta de cumplimiento de estas obligaciones.

(3) Mientras no se especifique por escrito lo contrario, las facturas se abonarán según las siguientes condiciones de pago: pago a 30 días con un descuento del 3 % o (a elección del proveedor) pago neto a 90 días. Los pagos se realizarán los días 15 o 25 de cada mes, según corresponda.

(4) El plazo de pago de las facturas comenzará exclusivamente tras la recepción completa y sin defectos de la mercancía, y una vez que se haya recibido la factura correspondiente. Si bien el proveedor debe cumplir con la entrega o prestación de servicio y el envío de los documentos de aceptación, certificados y otros documentos, la factura vencerá sólo una vez que ROTHENBERGER haya recibido dicha documentación. En el caso de las tareas o servicios que vaya a prestar el proveedor, el vencimiento de las facturas estará sujeto a la aceptación por escrito de ROTHENBERGER de dicha prestación.

(5) ROTHENBERGER se reserva el derecho a realizar los pagos a través de transferencia bancaria o cheque. 

(6) A menos que se especifique lo contrario, todos los pagos se llevarán a cabo sujetos a una revisión de la factura. En ningún caso representarán estos pagos un reconocimiento de la correcta entrega, servicio prestado o una exención de reclamación por defectos según lo dispuesto en el artículo 377 del HGB (Código de Comercio alemán).

(7) El proveedor no estará autorizado a traspasar sus reclamaciones total o parcialmente o a través de terceros, salvo consentimiento escrito de ROTHENBERGER.

(8) ROTHENBERGER se reserva el derecho de compensación y retención de acuerdo con lo estipulado por la ley alemana.

§ 7 Garantía y responsabilidad del producto

(1) Se acuerda que la calidad de los materiales que vayan a suministrarse debe responder al nivel de las últimas tecnologías de mercado, a las disposiciones y reglamentos pertinentes del marco jurídico y a las asociaciones de trabajadores y empresarios conforme a la normativa en vigor. El proveedor deberá considerar en particular que ROTHENBERGER fabrica y distribuye herramientas y maquinaria que exigen un alto nivel de seguridad. Los materiales que entregue el proveedor para la fabricación de dichos productos deberán cumplir con todos los requisitos que fueran necesarios.

(2) El proveedor deberá asegurarse de que se aplican todas las medidas necesarias para poder garantizar la seguridad del proceso. En caso de solicitud, el proveedor deberá acreditar las pruebas pertinentes (informes de prueba y evaluación).

(3) ROTHENBERGER deberá informar de los daños o defectos evidentes en un plazo de dos semanas a partir de la recepción de los materiales y, en el caso de los defectos ocultos, deberá hacerlo por escrito y en un plazo de dos semanas a partir de su descubrimiento. Una reclamación en estos plazos debe realizarse en el acto de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 377 del HGB.

(4) Se considerará una falta el hecho de que el proveedor entregue otro material o una cantidad muy inferior a la solicitada.

(5) Del mismo modo que el proveedor deberá responsabilizarse de los daños o defectos de un producto, también estará obligado a eximir a ROTHENBERGER de reclamaciones de terceras partes en el primer pedido, ya que las causas de esta se encuentran dentro de su ámbito de organización y control, y él mismo se declara responsable frente a terceros.

(6) En este aspecto, también está obligado el proveedor a reembolsar cualquier gasto de acuerdo con los principios de conducta empresarial que provengan o estén relacionados con la ejecución de una retirada de material, siempre que no surjan más reclamaciones de otras disposiciones legales. ROTHENBERGER informará al proveedor del contenido y el alcance de una retirada de material, siempre que sea posible y razonable, y le permitirá realizar los comentarios pertinentes.

(7) El proveedor deberá hacerse cargo del seguro de la responsabilidad del producto por un valor de ?5 millones de euros en total ante lesiones personales o daños patrimoniales. No obstante, esto no supondrá una limitación de la responsabilidad de ROTHENBERGER.

§ 8 Recambios

El proveedor deberá proporcionar piezas de recambio durante al menos 5 años a partir de la entrega de la mercancía.

§ 9 Derechos de propiedad industrial

(1) La mercancía solicitada estará libre de derechos de terceros, especialmente de derechos de propiedad industrial.

(2) El proveedor está obligado a informarse sobre los derechos de propiedad existentes, como, por ejemplo, patentes, modelos de utilidad, marcas, derechos de autor o certificados de protección suplementaria.

(3) En caso de que ROTHENBERGER reciba reclamaciones de terceros por este motivo, el proveedor estará obligado a indemnizar a ROTHENBERGER por dichas reclamaciones a la primera solicitud que envíe por escrito.

(4) La obligación de indemnización por parte del proveedor cubrirá todos los gastos que ROTHENBERGER estime necesarios y que genere ROTHENBERGER en referencia a la reivindicación de reclamaciones de terceras partes a ROTHENBERGER.

§ 10 Derechos de autor, confidencialidad

(1) El proveedor deberá tratar los contratos con total confidencialidad. Del mismo modo, está obligado a tratar con confidencialidad todos los datos privados, comerciales y técnicos a que tenga acceso a través de su relación comercial. El compromiso de confidencialidad seguirá vigente una vez finalizado este contrato, el cual solo expirará una sola vez y en el momento en que la información contenida en los catálogos, folletos, cálculos y otros documentos remitidos llegue a ser de conocimiento público. El proveedor garantizará, a través de la adopción de las medidas organizativas pertinentes, que su compromiso de confidencialidad se cumple también con terceras personas vinculadas directamente a su cargo (por ejemplo, los empleados).

(2) Los derechos de autor y de propiedad de los catálogos, folletos, cálculos y otros documentos que se envíen al proveedor con motivo de la relación comercial pertenecen a ROTHENBERGER y no podrán transferirse a terceros sin el consentimiento escrito de ROTHENBERGER. Estos documentos sirven exclusivamente para la fabricación de los artículos solicitados por ROTHENBERGER a través de sus pedidos. Una vez procesados los pedidos, dichos documentos y todas las reproducciones de las que se disponga deberán devolverse a ROTHENBERGER. No son transferibles a terceras partes y quedan excluidos los derechos de retención.

(3) Cada una de las partes del contrato podrá hacer publicidad de su relación comercial con la otra parte previo consentimiento por escrito.

§ 11 Reserva de la propiedad

(1) La propiedad de las mercancías suministradas se transferirá a ROTHENBERGER en el momento de su entrega o aceptación, siempre que el proveedor no se reserve el derecho a aplicar otras condiciones. No se admitirá la ampliación de la reserva de la propiedad o de dominio hasta que todos los compromisos financieros se hayan regularizado.

(2) Si ROTHENBERGER suministra piezas al proveedor, ROTHENBERGER se reservará el derecho de propiedad. Todos los materiales suministrados deben almacenarse de forma ordenada, separados de otros artículos y deben identificarse como artículos de propiedad de ROTHENBERGER. El proveedor deberá asegurarlos contra incendio, inundación y robo. El procesamiento o la transformación a través del proveedor se realizará para ROTHENBERGER. Si los bienes que son susceptibles de reserva de propiedad de ROTHENBERGER se procesan junto con otros artículos que no pertenecen a ROTHENBERGER, ROTHENBERGER adquirirá la copropiedad de los nuevos artículos en la proporción del valor de la mercancía de ROTHENBERGER con relación a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento.

(3) En caso de que el material solicitado por ROTHENBERGER se mezcle con otros artículos que no pertenecen a ROTHENBERGER, ROTHENBERGER adquirirá la copropiedad de los nuevos artículos en la proporción del valor de la mercancía susceptible de reserva de propiedad con relación a los demás objetos mezclados en el momento de la mezcla. Si la mezcla se produce de manera que los artículos del proveedor se consideran prioritarios, se dará como acordado que el proveedor transfiera a ROTHENBERGER la copropiedad proporcional. El proveedor custodiará la copropiedad para ROTHENBERGER.

(4) ROTHENBERGER se reserva la propiedad de las herramientas. El proveedor está obligado a hacer uso de las herramientas para la fabricación de los materiales solicitados por ROTHENBERGER exclusivamente. Asimismo, el proveedor está obligado a asegurar las herramientas de ROTHENBERGER contra incendio, inundación y robo. El proveedor está obligado a realizar y costear cualquier trabajo de mantenimiento e inspección oportuno. El proveedor deberá informar inmediatamente a ROTHENBERGER en caso de cualquier incidencia.

§ 12 Certificado de origen, declaración de conformidad CE, declaración del proveedor

El proveedor deberá justificar el origen de las mercancías a través de un certificado de origen. De no cumplir con esta obligación, se responsabilizará en nombre de ROTHENBERGER de cualquier pérdida o daño de acuerdo con lo establecido en las disposiciones legales. El proveedor proporcionará/enviará espontáneamente el certificado de origen al comprador de ROTHENBERGER. Para pedidos recurrentes, deberá presentarse a principios de año una declaración del proveedor a largo plazo. El proveedor deberá enviar a ROTHENBERGER el certificado de conformidad CE o la declaración del proveedor por artículo y con anterioridad a la primera entrega. El proveedor tiene la obligación fundamental de proporcionar a ROTHENBERGER todos los catálogos, listado de artículos y manuales de instrucciones en una versión neutral antes de la primera entrega. En caso de que se realicen modificaciones, se enviarán con la mayor brevedad posible. Además, el proveedor se compromete en todo momento a respetar las normativas de seguridad medioambiental y promover siempre los métodos productivos que protejan los recursos humanos y naturales de la mejor manera posible.

§ 13 Protección de datos

ROTHENBERGER almacena y utiliza los datos del proveedor que ROTHENBERGER recibe como consecuencia de su relación comercial con el objetivo de simplificar las transacciones a través del procesamiento electrónico de datos.

§ 14 Disposiciones finales

(1) Siempre que en la confirmación de pedido no se especifique lo contrario, las instalaciones de ROTHENBERGER se considerarán el lugar de cumplimiento.

(2) Al ser el proveedor un comerciante en pleno derecho, las instalaciones de ROTHENBERGER se considerarán el fuero competente. Sin embargo, ROTHENBERGER tiene derecho a querellarse contra el proveedor ante cualquier otro tribunal competente.

(3) La legislación de la República Federal de Alemana se aplicará a todas las relaciones legales fruto de esta relación de compra-venta con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre la compra-venta internacional de bienes. Esto será aplicable independientemente de la localización del proveedor.

(4) Si alguna de las disposiciones de las presentes condiciones de compra o cualquier disposición en el marco de otro acuerdo resultara inválida o perdiera vigencia, la validez de otras disposiciones o acuerdos ya firmados no se vería afectada.

<media 2038 - - "APPLIKATION, Einkaufsbedingungen - Condiciones de uso Stand 20 10 2011 in ES, Einkaufsbedingungen_-_Condiciones_de_uso__Stand_20_10_2011_in_ES.pdf, 61 KB">Las condiciónes de uso de ROTHENBERGER a descargar.</media>

Versión de octubre de 2010